the memory of water
L’infanzia e l’adolescenza costituiscono le fondamenta della vita di ogni essere umano: sono età attraversate dalla curiosità, dalla scoperta e da una continua costruzione di sé.
Ma in età adulta cosa ci rimane di quelle età? Come si cristallizzano i ricordi dentro di noi? Dove andiamo per recuperarli?
In questo viaggio per immagini ripercorro quello che ho vissuto e quello che avrei voluto vivere.
L’acqua ha guidato la mia ricerca diventando elemento centrale e simbolico.
L’acqua, come suggerisce la teoria della “memoria dell’acqua” di Masaru Emoto, avrebbe la capacità di trattenere tracce, energie e qualità di ciò che la attraversa.
Seguendo questa suggestione, tornare in questi luoghi ha significato entrare in relazione con le energie che li abitano: ho respirato qualcosa che apparteneva ad altri e, allo stesso tempo, ho lasciato parte di me.
Childhood and adolescence form the foundations of every human being’s life: ages marked by curiosity, discovery, and a continuous process of self-construction.
What remains of those years in adulthood? How do memories crystallize within us? Where do we go to retrieve them?
In this visual journey, I retrace my memories, what I have lived and what I wish I had lived.
Water guides my research, becoming a central and symbolic element. As suggested by Masaru Emoto’s theory of the “memory of water,” water is believed to have the ability to retain traces, energies, and qualities of what passes through it.
Following this idea, returning to these places means entering in a relationship with the energies that inhabit them: I breathed in something that belonged to others and, at the same time, I left a part of myself behind.